We reserved up to now one of oldest and the most naive explanations of the word Us^cnyoi, explanation which already in antiquity defrayed the cheerfulness of the Athenians. According to this one nor \ a.ay! >f would be indeed a softer form, more modern for tre^apylis the bird with the black and white plumage, the stork. Though Aristophane, in its Birds, had fun to call ro ^s \ a.pyinoi the bastion builds close to the Acropolis by Pélasges, nothing proves that \ ctçyoi was not really the first form of the name of the people of which we study the origins. It is that 7ri \ tiçyi> {was not used only like name appellative. Pausanias maintains us (1) Pélargé which restores in Thèbes the worship pelasgic desKabires (divinities originally phenicians) abolished by the Epigones after their victory. The language often differentiates by a light nuance from the form two concepts which merged in the beginning and were expressed by the same mot. the Greek provides many examples here: S'^si liga-
(1) Paus., IX. chap. xxv.
bit and ïeàset oportebit; , qa.iva-yca.ia and \ - j.s (M \ and “iiw, isWi and <é” “/, etc ^1). Pélasges would thus hold their name of the wandering life which they carried out in the first centuries of their long migrations, their frequent displacements. This name is justified enough by the table that Thucydide traces, in the first pages of its history, of the instability of the establishments of the tribes traversing at one unmemorable time the regions of Greece, disputing on an always moving scene the best grounds and the best pasturages, guerroyant together without interruption, supplanting and succeeding the ones the others, ending with long up mixing and merging.
However, there were on the ground of Greece another people, be-EC another? - being called Storks, exactly like Pélasges; they was LéZèges. In Albanian effetLjeljek wants to say the stork. This coincidence takes place to surprise; it seems a new index of the diversity of the races which, at the origin, ran up on the Hellenic ground. The word Pélasges would be thus only the traduc- tiond' a name Albanian appellative, become proper name. The word Pelishtim, whose the Jews make use of Raising to designate the Albanians would be yet only the same word (Pélasges) deformed, or if one likes better, transformed following more or less erroneous historical combinations. Finally these Pélasges, to which one could join
(1) Everyone knows the many double forms of the French language: roide and rigid, frail and fragile, ones popular and shortened by an energetic accent: others again introduced into the language by the classes well-read women and erudite, preserving with the majority of their elements, their Latin significance.
Tyrrhenian, Lyciens, Caucons, Dardaniens etc, large wall builders, large manufacturers of castle-forts, could not be well not Greeks thoroughbred. Be-they not rather ancestors of the mountain dwellers épirotes who still today emigrate each year by groups in Greece and theMinor one, renting their arms with which wants to pay them to brick up these more or less cyclopean walls, walls much less durable than those of antiquity and resembling to them however by the imperfection of the processes of a very primitive art?
It is there of enough sharp gleams. So now it was possible for us, in the middle of the old geographical and historical names of Greece, to discover of it a certain number, whose resources of the Greek language could not return account, and who presented an easy direction only explained with the assistance of Albanian; so especially these Albanian names were assigned to places which the tradition announces us like having been inhabited by of Lélè- ges, the gleams would become perhaps clearnesses; Albanian would have been spoken in all the extent about the Hellenic fatherland, before the arrival of Aryâs Greek.
But before approaching this new study, it is important to say a word of these Lélègesqui are essential all-with blow to our attention; we will have to be also explained on the help which we await from a serious examination of Albanian grammar and especially of the Albanian vocabularies.
§ 11. - Lélèges and Pélasges.
These people neglected a long time by the historians nowadays caused the erudite searchs for Misters Kie- PERT and Deimling. The last in particular, by accumulating many materials, endeavoured to prove that Lélèges came directly from Asia, that they are of the same race than the Greeks, like all the tribes installed on the soldel' Hellade before the arrival of the Greeks, like Kourètes, Caucons, Hyantes and perhaps Pélasges themselves. With are the eyes of Mr. Deimling Tro- ïens of race Phrygienne, the Phrygian ones not being them also that a branch of the big family of Aryâs - finally, which would believe it? Cariens themselves would be a species of Pélasges, i.e., Greeks detached later of the group pelasgic by the invasion of the Semites, invasion placed by Mr. Deimling after the Trojan War. All that because an author, who lived time of Alexandre, declares that the language of Cariens ceased being a hard language, a great number of Greek words there being slipped (1); and because Homère would not have made to mention nowhere Semites in general and Lydians in particular. Like if Assaracos, for example, wire of Tros and grand' father of Anchise, were not a Semitic name like if the memories of manners and of
(1) Strabon, p. 565. T.V, mû jrh.eïfTa, w' ofJMTu. e^hniuxà. l'/^ei
Semitic worships did not abound in the legend troïenne.
What one can affirm, it is that following the example them Pélas- ges, Lélèges meet about in all the parts of Greece. They are widespread in the Peloponnese i.e. in Messénie, laLaconie and Triphylie; one finds them in Hellade proprementdite, i.e. in Acarnanie, in Leucadie, where Lélex would have been the grandfather of Téléboes and the ïaphiens; in the country of Locriens, which according to Aristote (1) would have been called Lélèges formerly; in Béotie where they are named beside Aoniens and of Hyantes; in Mégaride finally, where Lélex come from Egypt would have come to be established and would have imposed the name of Lélèges to the inhabitants of the country. Lastly, they lived the islands of the Archipelago a long time; they occupied the Western coast of theMinor one, and let us see we them installed close and in the middle of Cariens, of Troïens, in Thèbe, Autandros, Ephèse, Milet, Myndos, Bargylie; it appears on according to Strabon, that they covered with their kid cities part of Pisidie. Let us not forget only Locriens, which in any time appear to have lived the same ground that Lélèges (2), attached their family tree to Deucalion. This last with the head of Hellènes, to which from Lélèges and Courètes would have come to join, would have crossed Acarnanie and Etolie and would have driven out Pélasges of Thessalie. The origin of this tradition of Locriens,
(1) At Strabon, VII, 7. f2j Denis d' Halicarnasse. L, 7: Kovfr.rw Jtaî AfA^VW, oî vvv \ tKfoi
find its explanation in some worms of large Eées d' Hésiode:
Hto/yètç AoAll pâ, Tote Kfor/AêXT ovs îx.
It is a question here obviously for the poet of giving an account of the direction of the name of Lélèges by one of these a little puerile etymologies whose old ones are if prodigal. It presents them like a confused mixture of wandering hordes (m&toÎ, svAAejcTo/, [juj-Âfes and y/>hW 7r ^a.vtnoi), opinion whose not only Strabon and Denys d' Halicarnasse, but still Bœckh and other philologists modern appear to have been easily deceived.
Hésiode and Denys d' Halicarnasse would consequently appear to see in Pélasges and Lélèges two people distinct. They were it undoubtedly, but they however resembled each other and were très-probablement of the same race. We will point out that all and sundry lived peacefully side by side in the Decay (1). Antan- dros which according to the Alcée poet belonged to Lélèges (2), is called a city of Pélasges by Hérodote (3); the island of Andros, which formerly carried itself according to Pline, the name of Antandros had a pelasgic population (4). Strabon, according to Homère, Pélasges place, Lélèges and Cau-
<1) Strabon. XIV. 2,27.
2) Strabon. XIII, 1. 51.
<3) Herod., VII, 42.
V' NR. H. IV, 2,22, S 65,
idiots about on the line (1), and if the Peloponnese, so in particular Arcadie passed for the oldest fatherland of Pélasges, Lélex is called the most former inhabitant, or better, the most former king autochthonedeLacédémone (2). Side of Mégare, Lélèges appear only to have one foot on the dry land; it is that there is at side the powerful canton of Argos inhabited by of Pélasges. Joined together in Locriens, Courètes, or confused with them, they occupy a broad place in the Western part of Greece. On the other hand they are Pélasges which imposes their name on Dodone, in Thessalie, and which even dominates in the Attic, since, according to Hérodote, the Ionian ones also are of Pélasges. At first sight Pélasges and Lélèges appear to us as two tribes which unequally divide Greece, the islands and the coasts of Anatolia. When one looks at there more closely, Pélasges are presented in the form of the strongest nation. The Greeks having penetrated in the country by north, found there, plain with natural in Dodone, in Thessalie, Argo- lide, of true centers, hearths of civilization peeled gic. The role of Lélèges is much more unobtrusive; everywhere they fold and disappear with the approaches from the history. The series of kings Lélèges who reign in Amyclée, Thérapné, Andanie is replaced without apparent shock by the Achaean dynasty. Ancée, king of Lélèges to Its mos, accomodates the Ionian colonists who come to be established in his island; it does not resist to them. Already at the time of Homère, Broken, king of Lélèges dePédasos, had succumbed
(1) Strabon, XII, 8,4.
(2) Pausanjas, III, 1,1: IV, 1,1,
under the blows of Achilles; this last had devastated pareillement the small towns of Thèbe and Lyrnesse, pertaining to the same people. It is only the legend locrienne quoted by us higher, who allots auxLélèges a role of winners and conquerors. It is an isolated note to which an etymology without value scientific, but appreciated formerly, could only give a momentary authority. Still Lélèges they are presented there like having fought to the second rank (\ on^s Ae \ éyw nyiwcno Ko.Ùv).
Lélèges are one of these primitive, inoffensive races and weak, which yield soon the step to the races more strongly soaked north, which have the role of founding states, to establish durable traditions, to inaugurate progress in the history. Lélèges appear to be subjected about without resistance to the immigrants; and, partly, they were let absorb by them. On the islands, they were the prey of Cariens, which often made some, as Strabon tells it to us, their auxiliaries and their comrades in arms, more often still their slaves. This situation still lasted of the time of Alexandre, since a writer of this time, Philippe de Théangèle gives us the insurance in formal terms of it (1). Lélèges appear to have been for Cariens this quelesCillicyriens were for the Greeks of Syracuse, Bebryces for those of Cyzique, the Libyan tribes, for those of Cyrène. To accept with a so great eagerness the constraint, hardly appears to be in
(1) Athenaeum, VI, 267: Kcti Kâfe” tynat roîV hétefyv èùf rô. '- o.i Ts X “I Ci?.
practices of Hellenic people of race or even indoeuropéenne. Also we consider Lélèges as the primitive inhabitants of all the countries which occupy us; their name is oldest that one meets there; we find them on the islands of the Archipelago before in Cariens overcome and subjected in their turn by Minos, king de Crète. The hegemony exerted by this last on the Aegean Sea undoubtedly goes up beyond the time of the Trojan War. We thus manage to fix the time when Lélèges lived free on a ground that nobody disputed to them yet, in XIIIe and perhaps at the XIV " century before our era.
§ 12. - Continuation of the same subject. - Lélèges, Pélasges and Gréco-Pélasges.
Lélèges undoubtedly form part of the mass of the pelasgic and greco-pelasgic population; but while being withdrawn more and more towards the south and in the islands, they appear to have preserved an about independent existence a long time and to be themselves not confused with this mass. Pélasges and Greco-Pélasges in our opinion were born from the mixture of the Greeks and the primitive inhabitants from the country. Las Greco-Pélasges in particular appear to have constituted entirely new people, which after being itself installed in the valley of Dodone, around the lake Achérusien, occupied the fertile grounds of Thessalie, and delaPhocide, disputed that of Béotie in Cadméens, penetrated in the Peloponnese by the isthmus, invades north, the center and is peninsula and founded, the kingdom, a long time powerful (for these times) of Pélopides. The fusion of the two races in which the Hellenic element acquired the preponderance quickly, gave birth to a poetry, an art, worships, a whole civilization to which former inhabitants of the countries driven back more and more towards the south or worms of the less fertile cantons of the west, remain initially foreign. Of Locriens, of Etoliens, Acarnaniens attend them and mingle with them, without it resulting from this contact of the durable establishments and throwing glare. It is only much later that Lélèges will be included in the “stock” of the Hellenic population, in which they will disappear without leaving of another trace that the names of some cities and some mystical worships (for example in Andanie). - Pélasges themselves were born, according to us, pareillement of the mixture of the Greeks and natural of the country; - but in fusion, it is the blood lélège which dominates and which was renewed by the crossing with the stronger race. They are there Pélasges of Larisses which, expul its of the Teas dirtied and later of the Attic, emigrated, pursued by Doriens, on the islands and the coasts of theMinor one. There they could find men of their race having the same uses and speaking the same language as them. Indeed, Homère shows us Pélasges, Lélèges, Lyciens combined in Troyens and Dardaniens, all confused in the same rows and also hostile with the Hellenic name. All these tribes appear to have spoken about the dialects of the same language, different from the Greek idiom, but in which, thanks to frequent free intercourse that the war as peace established between the natural ones and the invaders, a crowd of Greek words had been able to slip. - The Greeks besides knew this language; they intended it to speak every day in the countries that they had just conquered on the continent of Europe, exactly like the Greeks of today are not very surprised while intending to speak Albanian at side and in the middle of them. Only the more raucous intonations of Cariens strongly semitized appear to have formed a dissension with the more harmonious dialects of the indigenous races; this is why does Homère call them £ “? £a.poyât>ovs. Is it necessary to include/understand among these Cariens Ciliciens established in Mysie? The names of their small towns of Thèbe and Lyrnesse indicate an origin lélège. But Ciliciens could be seized a territory which did not belong to them initially, while leaving with the places their old denomination. Ciliciens themselves are certainly Sémites; the proof is provided by it all at the same time by the names of their aïeux: Phoenix and Agénor, and by the name which they carried themselves, Cilix being other thing only Hebrew pSn meaning batch, portion (ground, gets along). Ciliciens would be x^foû^o/in the Greek direction. - Remainder the Semitic names abound in Anatolia and Troade in particular. Gergis, Kebren, Adramyttion are certainly cities founded or inhabited by Semites. Semitic gods were venerated in Ilion etàDardanie, and a Semitic dynasty appears to have reigned there. - We believe however that the primitive limit of the Semitic races was Halys. It is by the conquest that Cariens, Ciliciens, Ly-
diens for which it is perhaps necessary to add the Assyrians, was made a place in the center and on the coasts of Asia Mineure itself; all the ground that they occupy there, appears to be removed with the first inhabitants of this region.
§ 13. - Albanian, the language of Lélèges. Character of this language.
We think that the primitive inhabitants of Greece and Asia-Minor until Halys, had to speak about the idioms more or less similar to the Albanian language; we would even dare to say that they spoke the same language as Skipétars nowadays, if one could make use of the term of identity, when it has been about a language of use in the same region for more than 3000 years. Is the modern Greek the same language as the Greek of Homère? and how Albanian nowadays could it be comparable with dialects spoken in highest antiquity, when of these dialects there do not remain to us monuments; when they were not fixed by school traditions? Let us add that the Albanian vocabulary offers to us a true formed mosaic of the remains of a crowd of idioms of use among people which invaded and had in turn the neighbouring Epire antique and countries. After the Greek who provided a formidable quota, comes Latin surrounded of the languages which contributed to form it and of those to which it gave birth. Mr. Miklosich enumerates 930
Romance words whose existence in the Albanian language goes up, partly at least, higher than the Roman domination, and perhaps higher than the foundation of Rome itself. The Slavic languages such as the Serb one, the Bulgarian one, ledalmate, etc, contributed for more than 300 words; much more significant is the supplement provided by the Turkish language carting in its turbid water some Arabic pieces. Finally one should not too much be astonished to meet in the Albanian dictionary of Ci from there, some Germanic words; Visigoths invaded the country towards the end of the 4th century of our era, and they occupied it during more than 130 years. Still, should not it be forgotten, that good number of German words had slipped into Italian and had been able to find the way of the coast of Albania under a foreign flag.
11 remains to us nevertheless a notable group of Albanian words that no foreign language can help us to explain and who seems to come from old the funds native. They partly express the first most essential concepts such as: to see, hold, live, to have, send, say, live, seize, enter, eat; then: ground, sea, bird, Master, young girl, brother and so much of others. As for grammar, it has, as Bopp extremely well showed, of the many relationship with that of other Indo-European languages; and Mr. Miklosich showed by a crowd of examples that in the conj Albanian ugaison and the derivation of the words, the influences of the flexives forms and the Slavic and Turkish endings were very-sensitive. Perhaps it would be useful to show well in what consists, according to us, the deeply original character of the albanians.
The adjectives of this language have like those of Slavic kind of appendix of pronominal origin; these names suffixent an article, as make Rumanian and the Bulgarian one (1). But its pronouns have odd forms, often heteroclite; the plural of a great number of substantives presents unexplained strangenesses until now; sometimes a syllable is inserted between the radical and the ending, p. e.g.: /3e \ *” brother (Se^a-Stock-m (2) brothers; tan tôtla vowel of the radical undergoes a modification, p. e.g.: K “.w ox, kje-Re oxen; Éfea goes, pi. £veçTe; S~oçex.m&m, p \. JWfTs (3). Ily ades substantive whose variation is completely irregular; like I-ja it ewe, pi. fine. It is quite other thing in the conjugation. Ony finds this change of the vowel of the radical which points out teutonic apophony, p. e.g.: We \ I give birth to, ToVa aorist, pi. vovet^f/. Bfa$, jetue, imparf. lrc nobody: /3pari] ~ ou/3pâffe; 3m<-sea-green. : fys plural sea-green lre. : ^â.se^. ; sea-green 3mc. : fy' nve, etc That to say then strange augment” v which precedes regularly the passive aorist or average and which could be well identical to same syllable OV inserted so often between the radical and the ending? = of the past participle, p. e.g.: £êTî, I
(1) The Wallachian one is the only one of all the néo-Latin languages, COM; the Bulgarian one is the only one of all the Slavic languages, which places the article after the name. Were these two idioms thus obviously subject to the influence of Albanian in can-one not concluding, that Albanian was spoken non-seulement much in the past than breadths two idioms mentioned, but what it was as widespread in a ray much vaster as today?
(2) The insertion of a syllable takes place in the singular sometimes, for example: Çcy, bird (indefinite), i^oiyx-sv with the article.
(3) These modifications point out those which one finds in the Semitic variation. Female Kotê/pa de Kctf, the carien on the contrary is formed exactly like Çoiyx, - OV of fyy the bird.
go; leaves. : /2 =6T-ou-fe, walk, vfévy-OV-Ge sitting, beside pâfe fallen, ar/fê or aiiiçt thrown? There is then a score of completely irregular verbs, of which several, such as ii^T I give, a' O and fâ-^ I see, p7et pry I sat,/? <7 I come and, 3/e I fall, I carry, form a few times and some people of other roots.
One knows until now only one small number of endings, àl' assistance whose has lieula derivation of the adj ectifs and the substantives. Thus the formation of the words and their classification by roots were not tried yet by the albanophiles, it is the most obscure part of the language of Skipétars. Let us quote to finish two Greek idioms, which are found in Albanian; it is initially turning You has” fi* Tféxei. Substantives, used in the plural only in Albanian, though having a singular direction, the adjective in the plural but the verb in the singular claims only, p. e.g.: Sjx.sts isrs ve 7rtx.sTs the cheese is rancid (1). It is then analytical turning O viix O rov Trarçof, N %vya. Ttip M - laugh nmfa. This construction is of Albanian rigour (2). The latter being with our direction a language older than the Greek, we believe that it is this one which inherited the singularities of that one. One would not include/understand that the Greek had inserted some of these turns original and little known in other languages, in an idiom as rudimentary as Albanian.
This last must-it to be reproduced on a list of the languages indoeuropéennes? With this question one can answer by yes or not. It is undoubtedly neither a Semitic language, nor
(1) Hahn, p. 39.
(2) Hahn, p. 42 Albanian Grammar).
a language touranienne. Its variation and its conjugation offer some vague resemblances to those of the idioms which group around Sanskrit; it has in COM munavec the latter the names of number. But we know, that it is a weak argument there to establish the relationship between two languages; - the Arab names of number penetrated in a crowd of African languages, in substituent with the indigenous words which indicated them. One can say that the organization and the syntax of Albanian are rather European. But it would be by no means impossible that Pélasges, Lélèges, Lyciens and Dardaniens had spoken there are 30 to 40 centuries an idiom sui generis, still embryonic and fusible, if it is allowed to be thus expressed, that this idiom had been formed and transformed in contact with the Indo-European idioms spoken about the people which wrapped these primitive races, and which it had taken model on them, without entirely abdicating its originality. I am by no means dissimulated the danger to which I expose myself by having recourse in my research to a also strange language and as little known as Albanian. I am not unaware of either that it is often not very easy to indicate the modifications undergone by the same word, when it passes from a language to other languages belonging to the same family. The difficulties increase, when it is a question of fixing according to principles the forms which the same words pronounced by men affect speaking about the idioms which are not congeneric. But the obstacles appear almost insurmountable, when onse finds in the presence of a language, whose grammar is not sufficiently elucidated, and whose forms are mainly floating. Here it is necessary to compensate for the precision details, the smoothness of the analysis by the obvious identity of the radicals, analogies many and seizing, the agreement of the ethnographic traditions and the linguistic results.
SECOND BOOK
THE LINGUISTIC EVIDENCE
§ 1. - Lélèges according to professor Kiepert and Lyciens according to Dr. Blau.
We choose as starting point of research which will follow, the judgement related to the question which occupies us, by the famous geographer Mr. Kiepert. One can, known as-it, using a crowd of linguistic facts, to give an high degree of probability to the assertion that the primitive people designated at one prehellenic time of the name of Lélèges by of Sémito-Pélasges, is quite simply the same one as that which, in the history, known under the name of Illyriens is spread in the large European peninsula of the south-east, whose remainders and descendants preserve still today under the name of Skipétars or of Albanian their old idiom so much and so deeply transformed.
We share fully the opinion of the scientist professor of Berlin; we will ask him only if he understands by Sémito-Pélasges the primitive natives of Greece who were civilized in contact with Phéniciens installed on the islands and some points of the dry land, or Cariens who, at one time difficult to determine, had crossed and mixed with the Semites come from beyond del' Halys. We would also like to know, for which reason it seems to him that the name of Lélèges has a Semitic origin. It is certain that the word can be explained using the Hebraic language, where ^yh and, [hy (laeg' and it) mean stammerer or speaking like a barbarian. The first L of the name desLélèges could be explained as in lepsek (Lampsaque), Liebris, Lilybée, i.e. the places of passage, the Hebrews, the Libyans. It would be the letter L indicating the dative in the Semitic languages. But until new order we will remain faithful to the etymology which is provided to us by the Albanian language.
On another side, Doctor Otto Blau endeavoured to establish in an very-interesting article, published in the Collection of the German Eastern Company, in 1863, qu ' there are many relationship, close friends between manners, the legends and the language of old Lycie and those of Albania. While making reserves about the way in which the inscriptions lycians were interpreted by him, we believe that Doctor Blau guessed the truth and that on several points it met it. While serving to us as several of its judicious observations, as well as abundant data by Mr. Hahn, us drudges to develop the outlines of our predecessors, by grouping them and by connecting them between them. We would like to give an high degree of probability with what, until now had appeared to be only one presumption and an assumption, and a range more serious and vaster with what was regarded quite simply as an interesting sight.
§ 2. - Names of the Lélèges cities formed using the Anda root.
Movers already had noticed that a crowd of names of cariennes cities ended in the syllable anda (I). Mr. Blau notices in his turn that this ending is found in the names of a great number of localities still now existing in Albania, such as: Pra- manda, Gurasenda, Agnonda, Marandi, Kurendo (2). As for us, we will try to initially excavate the ground, which with the eyes of the former Greeks passed to have been more particularly the fatherland of Lélèges, since they had preserved to him the name of Lélégie (\ E \ tyM~) \ we want to speak about Messénie and Laconie. We will seek to find there the same anda root in the names of the ancient cities of these cantons, by expressing the hope that in the event of success the results will be able to provide the key of more than one problem, unsolved until our days.
(1) Movers Phœnicier, III. p. 255.
(2) Blau. p. 661, according to the charts of Albania de Kiepert.
According to Pausanias (1), Lélex was regarded as oldest living south of the Peloponnese. It would have had for Neptune father and a mother Libya, girl of Epaphos. This genealogy seems to indicate that a part at least of the population of the country was originating in Africa. Our later observations will tend, if we are not mistaken, to strengthen this assumption.
Lélex and its successors would have reigned, always according to Pausanias, during several clées generations with Amy-, old capital of Laconie. The second wire of Lélex, which had name Polycaon, would have founded a new kingdom, and, name of his wife Messène, it would have called it Messénie; it would have built there, inter alia Anda- cities denies, which was to be the residence of the kings of the country. Bense- ler, continuator of the dictionary of the Greek proper names of Pope, translated Andanie: pleasant city. Already Etienne de Byzance had made come this word from à.vS' â.veiv - it is true that it had added like comment the negation (/*” &v Siu/w, exactly as formerly one reduced “read cus I” has not lucendo). - One can be astonished with reason which a German philologist could make a similar blunder. It is as if one wanted to form present juap&itw, KaL^luiai, Ka.tàk.vu of the substantives [j.u.v%ct.via., etc, instead of forming them /u topics “Sr, *<*£, ha%. One cannot give an account of this word using the Greek language. To seize the direction of them, it is necessary to have recourse to Albanian. Already, in the vocabulary of Xylander one reads: vréna. to be sitted. Hahn presents the form vféija. as being the irregular aorist of the verb pi, j>iy I sit, I sat, I
(1) Psusanias, I, 34; III. 1. 1,
rest me (1). NT “W and vS' étja. seem to be attached to the verb vhf, vféiy, vïiviy (dialect guégeois) I extend, I draw, I spread. From there participles vféça., vfehovça., vfévnpijct meaning tension, extension, wide; finally the substantives vféwjovpa., wfeiTpeja. dwelling, stay, leisure. The primitive direction of this verb appears to have been that of a movement without determined goal, of a walk. Names of the Greek cities 'O^o^eiftx, “E^evsis, 'EMvSeçtti, which all come from the verb 'éf/opa.! , seem to have indicated places where one walked, of the busy places. The river of Syria, which bears the name of Eleuthéros, wants to not say that which is free, but that which goes; the names of Padus and Ganges (of Po and Gange) do not mean another thing. However the name of Andanie is not returned by 'Q^c^evis in Greek, but well by OÎx “a/<* - it is there indeed, the second name that Andanie would have carried according to Strabon (2). It is probably one of these so frequent double names in the countries inhabited by different races. There were four cities of the nomd' Oechalie in Greece, namely: in Eubée, in Thessalie, Etolie and finally in Messénie or Arcadie. The word contains a rather general direction indeed, if, as we it think, it is composed of olutt and *a “, and that it means group of houses or households (3).
(1) Camarda (Grammatologia, I, 301) explains the two words tfatlf, vSlu/f; neighbor, near, and it makes them come from vS' I “w/e on side, at side
(2) Strabon. p. 291,33.
(3) The ruins of the town of Andanie were found in 1840, by the famous traveller Ernest Curtius, close to the village of Suadani 'for in 'AcJWîac, like Stamboul for elt Tw
In Troade we find the town of Andeira, having belonged, it also, in Lélèges, according to the testimony of Strabon (1), then an affluent of Scamandre YAndiros. Lesdeux words come directly from Albanian i'
There was in the Decay a city called Bap^ÔAi*, founded said one, by certain Bargylos, friend of Belléro- phon (2). The word could be of Albanian origin, &a.i>x. - yov meaning in the idiom of Skipétars series, crown, i.e. pregnant of houses and walls. But what interests us it is that this city would have been also called " AcJWov by Cariens (3). For Cariens, it is necessary to perhaps read Lélèges. It is known that the two people were often confused in antiquity, and Hérodote itself believed that Cariens had been called Lélèges formerly. Proto-Cariens can have been of the same family as the latter; they can have spoken to a language similar to that desLycians, Dardaniens and Pélasges (4).
(1) Strabon, p. 326,56.
(2) Another city of the same region was called Bargasa; one meets Bargula in Macedonia.
(3) I wondered whether Zakkari that one finds in the Egyptian inscriptions would not be Cariens, preceded only by the pronoun nor as an article. In Greek at least F Csa- yin) is returned by a £.
(4) However Cariens which the history makes known to us, already adopted Semitic worships and more than one word of which Hebrew and The anda root still reappears in the name of the borough of £if Ks,”
In all the extent of Asia-Minor, in on this side Halys, we meet a series of cities whose names contain the word anda; only this word does not constitute of it any more the radical, but the last element. It is in the Decay: Alabanda (went, horse?) Cary anda, Labranda vde A*6f “, combat axe?) (2). Alinda (3), Telandros de Sri hill?) ; in Lycie: Arycanda (of arouske a ourse?); in Troade close to Adramyttion; Pasan cla (of passed possession; passoure, passouni, rich person?); in Lycaonie; Laranda (of lar stone?); in Pisidie: Isionda or Isinda, Oinoanda, one of the four boroughs forming between Phrygie etlaLyciela large Tétrapolisde Cibyre where four languages spoke each other, those of Pisidiens, Solymes, the Greeks and the Lydians; in doce Wrapped even, but still in on this side Halys: Soanda (of Albanian soua, relationship, race) (1). One can add Bla- ijndos in the Lydie, Telendos, Lepsimandos, Narian- back, Thryanda, Kadyanda.
Arabic can provide the explanation, Etienne de Byzance teaches us that their old name had been bla.vffab.oi. However, Mausolus wants to say main, Hebrew king (7 \ £? Q, to reign; CP. Mossul).
it) Pausanias. II, 39,9.
<2j Lassen makes come has “.j3pt>$ of Arabic will rabara, to seize with the two hands.
(3) II also in Macedonia a city has there '
In Cappadoce, we find the two small towns of Nazianzus and Arianzus illustrated by the birth of saint Gregoire the Large one, Christian speaker of V° century and by that of his/her father. D being slightly assibilé by the Greeks, the Semites living around appears to have enlarged the sound of the dental consonant. Lesdeuxpremières syllables of Nazianze, point out simple Albanian njës, and the two first of Arianzus, the substantive are, countryside, villa. Let us unite in the name of these two cities that of nçiâveioi, inhabitants of a city of Crete.
Let us announce finally in Cappadoce Andabalis stay of Baal and Andraca, in Paphlagonie Andrapa, names in which the syllable and seems to constitute the funds of the words. But what must especially excite our attention, it is that we frequently find it in
(1) Not to confuse with 2, ovâ, yyeha., where according to Etienne de By- zance, the tombs of kings de Carie were. In Albanian j°va.iy Teut to say to extinguish, faith mortuus is. Te/va appears to come from the same root as VéKav and to mean king. The family of famous Ge Ion was of origin carienne. (Preller Griech. Mythology, II, p. 36.
names of cities located well far from Greece at north and the west.
In Macedonia in the country of Pélagones, was a city called in turn Andaristos and Andraristos (this last form is probably grécisée). In Dalmatie, 'hMfiw, strong city (1) called 'to£énçiw by Ptolémée (2) and 'Ai^Tf/oc by Strabon (3). If our etymology of the word anda is right, the last of the three forms would be the best, because she answers rather exactly Albanian v^ehoupa. dwelling, wide. It is known that lesDalmates was a population illyrienne; Mr. Blau brings to their name that closer to Tih^ifs S of Lycie (4). Hahn already pointed out that in Albanian t&jttf” and ffhfjt.ova.fe mean shepherd (féhje ewe which is attached to £o.mj to advance. CP. the TrpôftaTw Greek). LED miniurn or Dalmion was the old capital of Dalmatie. Two places located in Épire, Aé^ivo and AsÀ/3/paja, bear the same name still today. Strabon besides ensures us that many herds of ewe fed in the plain of Dalmion (5).
The topic anda returns in the names of a city and a tribe of Pannonia: Andautonium (of anda and à
(1) Dion. Case., 56,2
(2) Ptolémée, II, 17,2.
(3) Strabon, p. 261,54.
(4) Blau, Loco citato, p. 660.
(5) Strabon, T. VIII. CH v.
(6) App. Illyr., CH. xv.
race illyrienne. Homère (1) quotes the latter beside Cariens, of Lélèges, Caucons, and divine Pélasges among the allies of Troïens. According to Hérodote (2), they went down from Teucriens; according to Strabon (3), the Phrygian ones They lived the edges del' Axios, and as they are separate only by Dardaniens of the country of the Side noniens, the identity of the latter with Péoniens appears more than probable. Strabon (4) itself seems to regard Pannoniens as being of race illyrienne, since several tribes placed by him to Pannonia are considered by Pline (5), and Velleius Paterculus (6), like forming desDalmates part. However, we have just seen of which nationality were the Dalmatian ones.
^3. - Names formed with Anda.
Vénètes.
It is certain that the antique migration of the Albano-EP lasges did not stop there; by going up the coasts of the Adriatic, it met with the avant-garde of the Celts, with whom it mixed without merging with them. Japodes or Japydes which probably do not differ from Japyges, Cretois transplanted of Sicily in Italy, is with the eyes of Strabon mid- people
(1) Strab., X, v. 428.
(2) Hérodote, V, CH. xui.
(3) Strabon, VII, Epit. <4) Strabon, XIII, p. 314.
(5) Pline, Hist. nat, III, 22.
(6) Vell. Patercul., II, CH. cxv.
,
part Celtic Illyrien etmi-part. The mount Albi custom close which it is said to us that they are installed, appears to draw its name from a Celtic word. On the other hand names of the cities Av- endo. Senia and Tarsatica (alb. will go large, large), located on their territory are explained by Albanian (1).
Istrie was inhabited by people that Scymnus (about year 300) class among Thraces, that Justin (XXXII, 3) and Pline (Hist. Nat., III, 19) make come from Colchide, and in which Zeuss sees of Illyriens (2). It is certain that Thraces and Illyriens were often confused by the old authors, probably because one found them in many places mixed together. We notice that the river which separates Illyrie from Istrie calls Arsia, pointing out Arzen which runs with three miles in the south of Ty- ranna; that the town of Pœdicum reproduces the name of the ntifmhoi, tribe belonging to Peucétiens and Dau- niens come from Greece (3); that the town of Pola could draw its name from an Albanian word (noAiV^e-St, diminutive meaning rack); that Tergeste finally, Trieste of today is explained by the two Albanian words; for the third time all and yé (, IP joy or -, j-=rô” recreation. The name of this city is formed like that of Ségeste and Egeste, city of Sicily which like Entella and Eryx had been founded by Elymiens, tribe come from Troade according to the proper testimony of Thucydide (4). Let us not only forget
(1) CP. Strab., IV, 207; VII, 313,315.
(2) CP. Dieffenbach, Origins European, p. 71.
(3) Strab, p 277,279,282. - Dieffenbach, ibid, p. 96.
(4) Thucyde, VI, 2. It of Troïens was intermingled with Semites. Established in Sicily, we see them adopting Semitic worships and remaining the allies of the Carthaginians.